एवं ताभ्यामहं शप्तो ह्यश्वत्थपर्णवद्भयात् । कंपमानः प्रणम्योभाववोचं तत्र दम्पती
evaṃ tābhyāmahaṃ śapto hyaśvatthaparṇavadbhayāt | kaṃpamānaḥ praṇamyobhāvavocaṃ tatra dampatī
یوں دونوں کے شاپ سے شاپت ہو کر، اشوتھ کے پتے کی طرح خوف سے کانپتا ہوا، میں نے سجدہ کیا اور وہاں اس میاں بیوی سے عرض کیا۔
Unspecified narrator (first-person within the story)
Listener: The ascetic husband and wife (dampatī).
Scene: A frightened Śaiva attendant trembles like an aśvattha leaf, hands folded, bowing before a dignified ascetic couple; the air is charged with the aftermath of a curse.
Fear of the consequences of adharma can awaken humility; bowing and seeking reconciliation is the first step toward correction.
No holy site is mentioned in this verse.
None explicitly; the act is praṇāma (bowing) as a gesture of submission and remorse.