तद्वाक्यसमकालं स प्रबुद्धो गालवो मुनिः । तिष्ठतिष्ठेति मामुक्त्वा गतिस्तम्भं व्यधान्मम
tadvākyasamakālaṃ sa prabuddho gālavo muniḥ | tiṣṭhatiṣṭheti māmuktvā gatistambhaṃ vyadhānmama
اسی لمحے گالَو منی بیدار ہو گیا۔ مجھے “رُک، رُک!” کہہ کر اس نے میری حرکت روک دی اور میری رفت کو بے اثر کر دیا۔
Unspecified narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa); Gālava is quoted indirectly
Scene: Gālava awakens instantly, eyes blazing with controlled authority; he raises a hand in command—‘tiṣṭha tiṣṭha’—and the abductor freezes mid-step, limbs rigid, the maiden poised between fear and relief.
Tapas and dharma give sages the power to restrain wrongdoing; spiritual authority is meant to protect righteousness.
No tīrtha is specified in this verse.
None; the emphasis is on the sage’s command and spiritual power.