Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

मम भावी भवेदेषा भार्या मृत्युरुतापि मे । तस्माच्छिष्यो भवाम्यस्य शुश्रूषानिरतो मुनेः

mama bhāvī bhavedeṣā bhāryā mṛtyurutāpi me | tasmācchiṣyo bhavāmyasya śuśrūṣānirato muneḥ

وہ میری آئندہ بیوی بھی بن سکتی ہے—یا میری موت بھی۔ اس لیے میں اسی مُنی کا شاگرد بنوں گا اور اس کی خدمت میں یکسو رہوں گا۔

ममmy/of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
भावीdestined to be (future)
भावी:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभविन्/भाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (future/impending)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
एषाthis (woman)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
भार्याwife
भार्या:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
उतalso
उत:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थक-निपात (also/and then)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also/even)
मेof me/to me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ (therefore/from that)
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
भवामिI become/I am
भवामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
अस्यof him/of this one
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
शुश्रूषानिरतःdevoted to service
शुश्रूषानिरतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक) + निरत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शुश्रूषायां निरतः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within Māheśvara-khaṇḍa to the sages (deduced)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) audience/interlocutor

Scene: The would-be abductor reframes his plan: he will become the sage’s disciple, outwardly devoted, masking inner conflict between desire and fear.

G
Gālava
M
Muni (guru figure)

FAQs

When desire threatens one’s downfall, taking refuge in a guru and practicing service can redirect the mind toward dharma.

No sacred site is mentioned; the verse emphasizes the dharma of discipleship.

No formal ritual; the prescribed conduct is guru-sevā (service to the sage).