निम्ननाभिर्विधात्रैषा निर्मिता संदिदृक्षुणा । विकीर्णमिव सौंदर्यमेकपात्रमिव स्थितम्
nimnanābhirvidhātraiṣā nirmitā saṃdidṛkṣuṇā | vikīrṇamiva sauṃdaryamekapātramiva sthitam
گہری ناف والی یہ ناری گویا ودھاتا نے اپنے ہی ہنر کو دیکھنے کی خواہش سے تراشی ہو۔ حسن جیسے ہر سو بکھرا ہوا ہو، پھر بھی ایک ہی ظرف میں سمٹ کر ٹھہرا ہو۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contemplative framing: the maiden’s form is presented almost as a crafted masterpiece; a subtle overlay of Brahmā/Vidhātṛ as unseen artisan, suggesting cosmic artistry behind her beauty.
The text magnifies the power of sensory attraction to underscore the necessity of dharma, vigilance, and inner control.
No tīrtha is identified in this verse.
None.