Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

ततो विस्मितचित्तानां युधिष्ठिरपुरोगिणाम् । आसीन्निनादः सुमहान्साधुसाध्विति शंस ताम्

tato vismitacittānāṃ yudhiṣṭhirapurogiṇām | āsīnninādaḥ sumahānsādhusādhviti śaṃsa tām

تب یُدھِشٹھِر اور دیگر حیرت زدہ دلوں والوں کے درمیان “سادھو! سادھو!” کہہ کر نہایت بلند نعرۂ تحسین اٹھا اور اس کی ستائش ہونے لگی۔

tataḥthen, thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/ततः (thereupon)
vismita-cittānāmof the astonished-minded
vismita-cittānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvismita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय) + citta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग? (समूहवाचक-विशेषण), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘विस्मितं चित्तं येषाम्’ = of those whose minds were astonished
yudhiṣṭhira-purogiṇāmof those with Yudhiṣṭhira in front
yudhiṣṭhira-purogiṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक) + purogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘युधिष्ठिरः पुरोगी येषाम्’ = of those led by Yudhiṣṭhira
āsītthere was
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘was/occurred’
ninādaḥa roar, loud sound
ninādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnināda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
su-mahānvery great
su-mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mahant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् ninādaḥ प्रति
sādhu-sādhu“well done, well done!”
sādhu-sādhu:
Sambodhana/Exclamation (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/शब्द) + sādhu (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय (उद्गार/प्रशंसा-शब्द) = interjection of approval; पुनरुक्ति
itithus
iti:
Vacana-paryavasana (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उक्त्यर्थे (quotative marker)
śaṃsapraise (you) / proclaim
śaṃsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (शंस् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘praise/declare’
tāmher
tām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Scene: A packed royal assembly with Yudhiṣṭhira at the fore erupts into a thunderous cry of approval—hands raised, palms clapping, conches and drums implied—faces wide-eyed in astonishment.

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Public admiration can be quick and uncritical; dharma requires discernment beyond the crowd’s applause.

None.

None.