Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

येन तप्तं गुप्तक्षेत्रे येन देव्यः सुतोषिताः । यस्यातुलं बाहुबलं तेन चोक्तं निशम्यताम्

yena taptaṃ guptakṣetre yena devyaḥ sutoṣitāḥ | yasyātulaṃ bāhubalaṃ tena coktaṃ niśamyatām

اسی سورما کی کہی ہوئی بات سنو—جس نے گپتکشیتر میں تپسیا کی، جس نے دیویوں کو پوری طرح راضی کیا، اور جس کی بازوؤں کی قوت بے مثال ہے۔

yenaby whom/with which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
taptaṃausterity performed / heated
taptaṃ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Roottap (तप् धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (तप् = तप्तम् = performed austerity/heat)
guptakṣetrein the protected/secret field
guptakṣetre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgupta + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—गुप्तं क्षेत्रम् (protected/secret field)
yenaby whom
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक
devyaḥthe goddesses
devyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sutoṣitāḥwere well-pleased
sutoṣitāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsu + tuṣ (तुष् धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (देव्यः)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धक
atulaṃincomparable
atulaṃ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
bāhubalaṃstrength of arms
bāhubalaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāhu + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—बाहोः बलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
tenaby him/therefore
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
uktaṃ(what is) said
uktaṃ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
niśamyatāmlet it be heard/attended to
niśamyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + śam (शम् धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगार्थः (let it be listened to)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; within the narrative a warrior speaks (Bhīma implied by context)

Tirtha: Guptakṣetra

Type: kshetra

Scene: A herald-like introduction of Barbarīka: imagery flashes of him performing austerities in a secluded sacred grove/rocky shrine (Guptakṣetra), Devīs appearing pleased, and his mighty arms radiating power.

G
Guptakṣetra
D
Devī (Goddesses)

FAQs

Austerity and sincere Devī-upāsanā performed at a sacred site bear tangible spiritual and worldly strength.

Guptakṣetra is praised as a potent sacred field where tapas quickly pleases the Devīs.

No explicit ritual is prescribed here; the verse highlights tapas (austerity) and Devī-ārādhanā as the cause of merit and power.