Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

योजनं वायुजवाद्गच्छन्नधो नांतमपश्यत । ततो भीमो विनिःसृत्य भग्नवीर्योऽभ्यभाषत

yojanaṃ vāyujavādgacchannadho nāṃtamapaśyata | tato bhīmo viniḥsṛtya bhagnavīryo'bhyabhāṣata

ہوا کی رفتار سے ایک یوجن تک نیچے اترنے پر بھی اسے انتہا نظر نہ آئی۔ پھر بھیم باہر نکلا؛ اس کی قوت کا غرور ٹوٹ چکا تھا، اور وہ بول اٹھا۔

योजनम्a yojana (distance)
योजनम्:
Kriya-viseshana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2) एकवचन; प्रमाणवाचक (extent)
वायुजवात्from (his) wind-like speed
वायुजवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवायु-जव (प्रातिपदिक; वायु + जव)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5/हेतु/अपादान), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘वायोः जवः’ = speed of wind)
गच्छन्going
गच्छन्:
Karta (Agent participle/कर्तृ)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘going’
अधःdownwards
अधः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदिशावाचक अव्यय (adverb)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अन्तम्end, limit
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भीमःBhīma
भीमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
विनिःसृत्यhaving emerged
विनिःसृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-निः-सृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having come out/emerged’
भग्नवीर्यःwith strength broken, enfeebled
भग्नवीर्यः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न-वीर्य (प्रातिपदिक; भग्न + वीर्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘भग्नं वीर्यं यस्य’ इति भावे)
अभ्यभाषतspoke, addressed
अभ्यभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-भाष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Unnamed Mahā-saras near Laṅkā

Type: kund

Scene: Underwater descent: Bhīma plunges into dark, fathomless blue; no bottom visible. He resurfaces breathless, water streaming, expression changed from confidence to humbled astonishment, then begins to speak to Kṛṣṇa.

B
Bhīma

FAQs

Even the strongest must accept limits; humility arises when one encounters the vastness of the divine order.

No named tīrtha appears in this verse; it continues the account of an unfathomable lake.

None.