Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

भीमश्च वंचयित्वा तामुत्प्लुत्य बहिराव्रजत् । भर्त्सयंतौ ततश्चोभावन्योन्यं भीमविक्रमौ

bhīmaśca vaṃcayitvā tāmutplutya bahirāvrajat | bhartsayaṃtau tataścobhāvanyonyaṃ bhīmavikramau

اور بھیم نے اسے دھوکا دے کر چھلانگ لگائی اور باہر نکل آیا۔ پھر وہ دونوں، جن کی قوت ہیبت ناک تھی، باری باری ایک دوسرے کو ملامت کرنے لگے۔

भीमःBhīma
भीमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वञ्चयित्वाhaving deceived
वञ्चयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवञ्चय् (धातु; causative of √वञ्च्) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): ‘having deceived’
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उत्प्लुत्यhaving jumped up
उत्प्लुत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√प्लु (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (absolutive): ‘having leapt up’
बहिःoutside
बहिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: outside)
आव्रजत्went out, departed
आव्रजत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√व्रज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भर्त्सयन्तौ(the two) scolding
भर्त्सयन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभर्त्सय् (धातु) शतृ (वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; ‘(two) scolding’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (then/from there)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Kriya-visheshana (Reciprocal/परस्पर)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् अव्यय-प्रयोगः; परस्परम् (reciprocally)
भीम-विक्रमौboth of terrible prowess
भीम-विक्रमौ:
Karta (Subject-complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारयः (भीमः विक्रमः यस्य)

Narrator (deduced; third-person description within Māheśvara-khaṇḍa narration)

Type: kund

Scene: Bhīma springs out from the pond, water streaming from his limbs, while both warriors stand facing each other, exchanging fierce insults with aggressive gestures.

B
Bhīma
S
Suhṛdaya

FAQs

Even near sacred places, ego and deceit can erupt into conflict; dharma requires sincerity, not clever escape.

A kuṇḍa (sacred pond) context is present, but the verse does not provide its name.

None; it is a narrative depiction emphasizing proper conduct around holy waters.