Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

त्वं च होमस्थितं भस्म सिंदूरसदृशप्रभम् । निःशल्यं सविवरकं पूर्यमाणं गृहाण च

tvaṃ ca homasthitaṃ bhasma siṃdūrasadṛśaprabham | niḥśalyaṃ savivarakaṃ pūryamāṇaṃ gṛhāṇa ca

اور تم ہَوَن کی آگ میں موجود یہ بھسم لے لو—سِندور کی مانند سرخی مائل نورانی؛ بے چھید ہوتے ہوئے بھی ایک دہانہ رکھتی ہے اور بھرے جانے کے قابل ہے—اسے قبول کرو۔

त्वम्you
त्वम्:
Sambodhyā (Addressed/सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे संबोधन/प्रथमा-एकवचन (Pronoun, 2nd person reference; Nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/and)
होम-स्थितम्placed in the fire-offering (homa)
होम-स्थितम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootहोम (प्रातिपदिक) + स्थित (स्था धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: होमे स्थितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-एकवचन (Neuter, Acc/Nom sg; agreeing with भस्म)
भस्मash
भस्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative singular)
सिन्दूर-सदृश-प्रभम्having a glow like vermilion
सिन्दूर-सदृश-प्रभम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसिन्दूर (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान-निर्देश: सिन्दूरसदृशा प्रभा यस्य तत्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-एकवचन (Neuter, Acc/Nom sg; agreeing with भस्म)
निः-शल्यम्free from splinters/thorns (unpierced)
निः-शल्यम्:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनञ्/निषेधार्थ-तत्पुरुष (निः = विना); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-एकवचन (Neuter, Acc/Nom sg; agreeing with भस्म)
स-विवरकम्with a small opening/perforation
स-विवरकम्:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootस (सह/युक्त-उपपद, अव्ययार्थ) + विवरक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-भाव: विवरकेन सह); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-एकवचन (Neuter, Acc/Nom sg; agreeing with भस्म)
पूर्यमाणम्being filled
पूर्यमाणम्:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootपूर् (धातु) / पूरय् (णिजन्त-धातु) + मान (शानच्/कर्मणि वर्तमान-कृदन्त)
Formकर्मणि वर्तमानकाले शानच्-प्रत्यय (present passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-एकवचन (Neuter, Acc/Nom sg; agreeing with भस्म)
गृहाणtake/accept
गृहाण:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person sg: take/accept)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/and)

Vijaya (addressing Barbarīka; giving an item/instruction)

Scene: A ritual fire blazes in a homa-kuṇḍa; a radiant, vermilion-tinged ash is offered as a potent gift—mysterious, ‘unpierced yet with an opening,’ suggesting a consecrated vessel or ash-lump meant to be empowered and used.

H
Homa
B
Bhasma

FAQs

Consecrated substances from sacred rites (like homa-bhasma) are treated as carriers of protective and empowering grace when received with faith.

No specific tīrtha is referenced; the focus is on a ritual object connected with homa.

Receiving/accepting bhasma that has been sanctified in a homa (fire-offering).