Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

अत एव हि साधृनां संगमिच्छंति साधवः । औषधं सर्वदोषाणां भवेत्सत्यं गमो यतः

ata eva hi sādhṛnāṃ saṃgamicchaṃti sādhavaḥ | auṣadhaṃ sarvadoṣāṇāṃ bhavetsatyaṃ gamo yataḥ

اسی لیے نیک لوگ نیکوں کی صحبت چاہتے ہیں؛ کیونکہ ایسی صحبت سے زندگی کا سچا راستہ پیدا ہوتا ہے، جو ہر عیب کی دوا بن جاتا ہے۔

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Causal link)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; reason/emphasis)
साधूनाम्of the good (people)
साधूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन — genitive plural
सङ्गम्association, meeting
सङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — accusative singular
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — they desire
साधवःthe virtuous people
साधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — nominative plural
औषधम्medicine, remedy
औषधम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular
सर्व-दोषाणाम्of all faults
सर्व-दोषाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन — genitive plural
भवेत्may be, becomes
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — would be/may be
सत्यम्truth
सत्यम्:
Pradhāna (Predicate complement)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular (predicate-noun)
गमःgoing, approach
गमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular
यतःbecause, since
यतः:
Sambandha (Causal/Relative)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (relative adverb: ‘because/from which’)

Vijaya (continuing counsel/blessing to Barbarīka, per flow)

Tirtha: Satsaṅga (as an inner tīrtha principle)

Type: kshetra

Scene: A group of serene sādhus seated together; a seeker approaches, and from their association a luminous path of truth is shown, symbolically curing dark stains (faults).

S
Sādhus (the virtuous)

FAQs

Association with the righteous reforms character; it generates truthfulness and cures moral failings.

No particular sacred place is mentioned; the verse teaches general dharma through sādhu-saṅga.

The ‘prescription’ here is ethical and social: seek holy company and cultivate satya (truthfulness).