Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

जगत्यामाशु चिक्षेप बर्बरीकं तथेच्छकम् । ततो नदित्वा चातीव पादघातममुंचत

jagatyāmāśu cikṣepa barbarīkaṃ tathecchakam | tato naditvā cātīva pādaghātamamuṃcata

اس نے اپنی خواہش کے مطابق بربریک کو تیزی سے زمین پر دے مارا۔ پھر، زور سے دھاڑتے ہوئے، اس نے ایک شدید لات رسید کی۔

जगत्याम्on the ground/world
जगत्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
बर्बरीकम्Barbarīka
बर्बरीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबर्बरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
इच्छकम्the desirer/one who wished (name/epithet)
इच्छकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइच्छक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
ततःthen/from there
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequencing adverb)
नदित्वाhaving roared
नदित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having roared/cried’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अतीवexcessively/very
अतीव:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifying adverb)
पादघातम्a kick/foot-blow
पादघातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + घात (प्रातिपदिक); पादघात (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य घातः)
अमुंचतdelivered/let loose
अमुंचत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; (अ)मुंचत = अमुञ्चत

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A fierce female being hurls Barbarīka to the earth; dust rises; she roars and drives a brutal kick, the battlefield framed by cremation-ground markers.

B
Barbarīka
D
Duhadruhā

FAQs

Even when dharma’s guardian is struck down, resilience and rightful strength prevail.

The verse is part of a localized māhātmya narrative; the exact locale becomes explicit in subsequent verses (Sīka-uttara and cremation-ground region).

None in this verse.