प्रश्नेन शक्त्या च बलेन नाथ त्रिधा त्वयाहं विजिता नमस्ते । तन्मुंच मां कर्मकरी तवास्मि समादिश त्वं प्रकरोमि तच्च
praśnena śaktyā ca balena nātha tridhā tvayāhaṃ vijitā namaste | tanmuṃca māṃ karmakarī tavāsmi samādiśa tvaṃ prakaromi tacca
اے ناتھ، آپ کے سوال، آپ کی طاقت اور آپ کے زور بازو سے، میں تین طرح سے ہار گئی ہوں—آپ کو سلام۔ مجھے چھوڑ دیں؛ میں آپ کی خادمہ ہوں۔ حکم دیں، اور میں وہی کروں گی۔
Maurvī (speaking to Ghaṭotkaca, from immediate context)
Scene: Maurvī, subdued, offers salutations and declares herself conquered by question, power, and strength; she asks to be released and to serve as an instrument of his work.
Śaraṇāgati (surrender) transforms hostility into service; acknowledging superior dharma and power ends conflict.
No tīrtha is praised in this verse; it is a surrender statement within the narrative.
None.