देवि कोऽपि युवा श्रीमांस्त्रैलोक्येष्वमितप्रभः । कामातिथिस्तव द्वारि वर्तते दिश तत्परम्
devi ko'pi yuvā śrīmāṃstrailokyeṣvamitaprabhaḥ | kāmātithistava dvāri vartate diśa tatparam
اے دیوی! ایک نہایت شاندار جوان، تینوں لوکوں میں بے اندازہ نور والا، تیرے دروازے پر ‘کام کا مہمان’ بن کر کھڑا ہے؛ جو مناسب ہو حکم فرما۔
niśācarī (the maidservant/night-roaming attendant)
Scene: The maidservant addresses Maurvī: a splendid young man of immeasurable radiance stands at the door as a ‘guest of desire’, awaiting command; the contrast of awe and erotic implication is central.
It contrasts dharmic hospitality with desire’s intrusion—how kāma can masquerade as rightful approach.
None; the verse is set in a palace narrative context.
No explicit ritual; it alludes to receiving a guest, which is part of general dharma.