कर्णप्रावरणे तस्माच्छीघ्रमेव निवेद्यताम् । यथा दर्शनमात्रेण पूजयंत्यतिथिं खलु
karṇaprāvaraṇe tasmācchīghrameva nivedyatām | yathā darśanamātreṇa pūjayaṃtyatithiṃ khalu
پس اس کے کان کے پردے میں جلدی سے سرگوشی کرکے میرا پیغام پہنچا دے اور میرا اعلان کر دے؛ کیونکہ مہمان تو محض دیدارِ اوّل ہی سے بھی یقیناً عزت و پوجا پاتا ہے۔
Ghaṭotkaca (contextual continuation)
Scene: A conspiratorial moment: the speaker urges a messenger to whisper into the mistress’s ear and announce him quickly, invoking the rule that even a mere first sight honors a guest.
It invokes atithi-dharma: honoring a guest is a dharmic duty, beginning even with respectful reception.
None; the verse emphasizes social-religious duty (hospitality) within a story.
No formal rite is prescribed; it recommends promptly informing/receiving a guest as part of dharma.