Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

भूमिदानं करिष्यामि कलापग्रामवासिनाम् । ब्राह्मणानामहं चैषां तदिदं क्रियतां विभो

bhūmidānaṃ kariṣyāmi kalāpagrāmavāsinām | brāhmaṇānāmahaṃ caiṣāṃ tadidaṃ kriyatāṃ vibho

“میں کلاپ گرام میں بسنے والے اِن برہمنوں کے لیے بھومی دان کروں گا۔ پس اے پرَبھو! یہ کام انجام دیا جائے۔”

भूमिदानम्gift of land
भूमिदानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभूमि + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः दानम्)
करिष्यामिI will do/perform
करिष्यामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कलापग्रामवासिनाम्of the residents of Kalāpa-grāma
कलापग्रामवासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकलापग्राम + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (कलापग्रामे वसन्ति)
ब्राह्मणानाम्of the brāhmaṇas
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तत्that
तत्:
Karma/Pratipādya (that matter)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma/Pratipādya (this act)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (Request/command)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified (context speaker within Māheśvarakhaṇḍa narration; likely a royal/householder addressing a sage or revered figure)

Tirtha: Kalāpa-grāma

Type: kshetra

Listener: Nārada (addressed as विभो)

Scene: Kapila declares intent to gift land to the brāhmaṇas of Kalāpa-grāma; imagery can show a symbolic भूमि-दान ritual: water-pot pouring, copper plate grant, witnesses seated.

K
Kalāpa-grāma
B
Brāhmaṇas

FAQs

Dharma is strengthened through tangible charity—especially bhūmidāna—offered with resolve for the welfare of worthy recipients.

No major pan-Indian tīrtha is named in this verse; the local place-name Kalāpa-grāma is mentioned as the community context.

Bhūmidāna—donating land to Brāhmaṇas—is stated as the intended dharmic act.