अंगानां वर्धनादंबा वीरसूत्वे च वीरसूः । शिशोः शुश्रूषणाच्छ्वश्रूर्माता स्यान्माननात्तथा
aṃgānāṃ vardhanādaṃbā vīrasūtve ca vīrasūḥ | śiśoḥ śuśrūṣaṇācchvaśrūrmātā syānmānanāttathā
وہ ‘اَمبا’ اس لیے کہلاتی ہے کہ وہ بچے کے اعضاء کی پرورش اور افزائش کرتی ہے؛ اور ‘ویراسُو’ اس لیے کہ وہ بہادروں کو جنم دیتی ہے۔ بچے کی خدمت سے ساس بھی ‘ماں’ کہلاتی ہے؛ اسی طرح عورت کی تعظیم سے وہ بھی ماں کے مرتبے کو پہنچتی ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually addressing the sages (deduced)
Scene: A domestic, tender scene: a mother (Ambā) nursing and strengthening a child; a respectful household where a daughter-in-law serves a child and honors the elder woman, transforming relationships into ‘motherhood’.
Motherhood is defined by nurturing, courageous upbringing, service, and honor—these create sacred familial bonds.
No tīrtha is referenced; the verse focuses on household dharma and relational ethics.
No formal ritual; it prescribes respectful conduct—service (śuśrūṣā) and honoring (māna) within the family.