Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

ततो हिडंबातनयो महौजाः सूर्याक्षकालाक्षमहोदरानुगः । वियत्पथं प्राप्य जगाम तत्पुरं प्राग्ज्योतिषं नाम दिनव्यपाये

tato hiḍaṃbātanayo mahaujāḥ sūryākṣakālākṣamahodarānugaḥ | viyatpathaṃ prāpya jagāma tatpuraṃ prāgjyotiṣaṃ nāma dinavyapāye

پھر ہڈمبا کا نہایت پرجوش بیٹا—سوریاکش، کالاکش اور مہودر کے ہمراہ—آسمانی راہ اختیار کر کے، دن ڈھلتے ہی، پراگ جیوتش نامی اُس شہر کو جا پہنچا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थे (thereupon/then)
हिडम्बातनयःson of Hiḍambā
हिडम्बातनयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहिडम्बा (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिडम्बायाः तनयः)
महौजाःof great vigor
महौजाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (महत् ओजः यस्य) विशेषणार्थे
सूर्याक्षकालाक्षमहोदरानुगःfollower of Sūryākṣa, Kālākṣa and Mahodara
सूर्याक्षकालाक्षमहोदरानुगः:
Viśeṣaṇa (Appositional qualifier)
TypeNoun
Rootसूर्याक्ष (प्रातिपदिक) + कालाक्ष (प्रातिपदिक) + महोदर (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सूर्याक्ष-कालाक्ष-महोदर-नामकानाम् अनुगः = follower/attendant)
वियत्पथम्the sky-path, aerial route
वियत्पथम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (वियतः पथः)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having reached)
जगामwent
जगाम:
Kriyā
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्पुरम्to that city
तत्पुरम्:
Karma (Destination as object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (तस्य पुरम्)
प्राग्ज्योतिषम्Prāgjyotiṣa (city-name)
प्राग्ज्योतिषम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition to तत्पुरम्)
TypeNoun
Rootप्राक् (अव्यय/उपसर्ग) + ज्योतिष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (प्राक्-ज्योतिष् = name of city)
नामnamed
नाम:
Nāmanirdeśa (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle meaning 'named/called')
दिनव्यपायेat the end of the day
दिनव्यपाये:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक) + व्यपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (दिनस्य व्यपायः = day’s end/decline)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Prāgjyotiṣa (Prāgjyotiṣapura)

Type: kshetra

Scene: Ghaṭotkaca (son of Hiḍimbā), mighty and formidable, flies through the sky with companions Sūryākṣa, Kālākṣa, Mahodara; below, forests and rivers fade as dusk approaches; ahead rises the city of Prāgjyotiṣa with ramparts and glowing lamps.

H
Hiḍimbā
S
Sūryākṣa
K
Kālākṣa
M
Mahodara
P
Prāgjyotiṣa

FAQs

Purāṇic journeys often signal a shift into a new sacred setting where karmic consequences and dharmic encounters unfold.

The verse names the city Prāgjyotiṣa; it is a geographic marker rather than an explicit tīrtha-praise passage here.

None—this is a travel/narrative transition verse.