Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

वसंती चात्र तं वीरं हैडिंबं पतिमाप्स्यसि । एवमाश्वास्य तां देवीं मौर्वीं चाहं व्यसर्जयम्

vasaṃtī cātra taṃ vīraṃ haiḍiṃbaṃ patimāpsyasi | evamāśvāsya tāṃ devīṃ maurvīṃ cāhaṃ vyasarjayam

یہیں رہتے ہوئے تم اس بہادر ہَیڈِمب کو شوہر کے طور پر پاؤ گی۔ یوں مَوروی دیوی کو تسلی دے کر میں نے اسے رخصت کر دیا۔

vasantīVasantī
vasantī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasantī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vīramhero
vīram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इति विशेष्य
haiḍiṃbamHaiḍimba (by lineage)
haiḍiṃbam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothaiḍiṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; जाति/सम्बन्धवाचक विशेषण (of Haiḍimba)
patimhusband
patim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āpsyasiyou will obtain
āpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
evamthus
evam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
āśvāsyahaving consoled
āśvāsya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-śvas (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); ‘आश्वास्य’ = आश्वासं कृत्वा
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ताम्’ इति विशेष्य
maurvīmMaurvī
maurvīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaurvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम (proper name)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष; प्रथमा, एकवचन
vyasarjayamsent away, dismissed
vyasarjayam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Scene: Skanda (or a divine narrator figure) consoles Maurvī, promising she will obtain the hero Haiḍimba as husband; she stands composed as he departs.

H
Haiḍimba
M
Maurvī
K
Kāmākhyā

FAQs

Auspicious outcomes are linked to steadfast residence in a sanctified place and to receiving divine assurance.

The sanctified “city/locale” where the goddess is asked to dwell is implied as spiritually potent.

No explicit ritual is stated; the emphasis is on residing in the sacred place and divine ordainment of events.