Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुव जन्म मृतस्य च । बहवश्चाऽस्य वेत्तारो वद केनापि वार्यते

jātasya hi dhruvo mṛtyurdhruva janma mṛtasya ca | bahavaścā'sya vettāro vada kenāpi vāryate

جو پیدا ہوا ہے اس کی موت یقینی ہے، اور جو مر گیا اس کی پیدائش بھی یقینی ہے۔ اس حقیقت کو بہت سے لوگ جانتے ہیں—بتاؤ، اسے کس کے بس سے روکا جا سکتا ہے؟

jātasyaof one who is born
jātasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त; √jan (धातु))
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘जात’ = born; here used as षष्ठी-सम्बन्ध (genitive)
hiindeed/for
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/समर्थक
dhruvaḥcertain
dhruvaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival to mṛtyuḥ)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
dhruvamcertain
dhruvam:
Viśeṣaṇa (Adjectival to janma)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (janma)
janmabirth
janma:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
mṛtasyaof one who has died
mṛtasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ (धातु))
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘मृत’ = dead; षष्ठी-सम्बन्ध
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bahavaḥmany
bahavaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival to vettāraḥ)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (vettāraḥ)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
vettāraḥknowers
vettāraḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootvetṛ (प्रातिपदिक; from √vid (धातु) ‘to know’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
vadatell/say
vada:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
kenaby whom/with what
kena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
apieven/also
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also
vāryateis prevented/warded off
vāryate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु) (causative sense ‘to prevent/ward off’)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Kāmakhyā Devī

Listener: A royal/epic interlocutor (addressed elsewhere as Bhāratarṣabha)

Scene: A contemplative discourse scene: a teacher-figure addressing a grieving or questioning listener, with symbolic imagery of a turning wheel (saṃsāra) and a cremation-ground silhouette in the distance to underscore inevitability.

FAQs

Contemplation on the inevitability of death and the cycle of birth reduces delusion and steadies the mind in dharma.

None; the verse is a general philosophical teaching.

None.