समाहितो ब्रह्मपरोऽप्रमादी शुचिस्तथैकांतरतिर्जितेन्द्रियः । समाप्नुयाद्योगमिमं महामना विमुक्तिमाप्नोति ततश्च योगतः
samāhito brahmaparo'pramādī śucistathaikāṃtaratirjitendriyaḥ | samāpnuyādyogamimaṃ mahāmanā vimuktimāpnoti tataśca yogataḥ
جو شخص ذہن کو یکسو رکھے، برہمن میں منہمک ہو، غفلت سے پاک، پاکیزہ، تنہائی میں لذت پانے والا اور حواس پر قابو رکھنے والا ہو—ایسا عظیم النفس اس یوگ کو پاتا ہے؛ اور اسی یوگ کے ذریعے موکش (نجات) تک پہنچتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Pārtha (address appears explicitly in 55.142; discourse likely continuous)
Scene: A solitary ascetic seated in meditation, senses withdrawn, mind fixed on Brahman; minimal landscape, emphasizing inner stillness.
Liberation arises from disciplined yoga grounded in purity, vigilance, and mastery of the senses.
No tīrtha is directly referenced; the verse teaches the inner qualifications that support the chapter’s later sthala-māhātmya.
The prescription is ethical-yogic: śauca (purity), apramāda (vigilance), and indriya-jaya (sense control).