असक्तः सर्वसंगेषु यः सक्तात्मेति लक्ष्यते । अदीर्घसंशंयो वाग्ग्मी नारदं तं नमाम्यहम्
asaktaḥ sarvasaṃgeṣu yaḥ saktātmeti lakṣyate | adīrghasaṃśaṃyo vāggmī nāradaṃ taṃ namāmyaham
میں اُس نارد کو سلام کرتا ہوں جو ہر صحبت میں رہ کر بھی بے تعلق ہے، مگر جس کا دل پرماتما میں لگا ہوا پہچانا جاتا ہے؛ جو طویل شکوک سے پاک اور فصیح الکلام ہے۔
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada walking between gatherings—devas, sages, kings—unattached; a luminous thread from his heart to the Supreme indicates inner devotion; a scroll or gesture shows eloquent teaching.
One can remain outwardly unattached while being inwardly devoted, with clarity that dispels lingering doubt.
No holy site is mentioned.
None; the focus is on qualities of mind and speech.