एतस्मिन्सरसि स्थेयं तीर्थैः सर्वैरथात्र च । एकस्मिंश्च तथा लिंगे सर्वलिंगैर्ममार्चनात्
etasminsarasi stheyaṃ tīrthaiḥ sarvairathātra ca | ekasmiṃśca tathā liṃge sarvaliṃgairmamārcanāt
“تم سب اس سرور میں یہیں ٹھہرو اور سب تیرتھوں کی صورت بن جاؤ۔ اور اسی طرح ایک ہی لِنگ میں، گویا تمام لِنگوں کے ذریعے، میری پوجا ہو۔”
Brahmā (Prajāpati), as quoted by Nārada
Tirtha: Koṭīśvara-saras (implied)
Type: kund
Scene: Brahmā pronounces an ordinance over a luminous lake; subtle personified tīrthas (river-goddesses, sages) ‘enter’ or ‘reside’ in the waters; a single radiant liṅga stands nearby as the focal point of universal worship.
The Purāṇa teaches concentration of merit: the many can be accessed through the one—one lake and one liṅga become a complete pilgrimage.
The saras (lake) of Koṭitīrtha, declared the abiding place of all tīrthas, alongside a representative liṅga.
Residence/installation of tīrthas in the lake and focused worship at a single liṅga as a comprehensive form of arcana.