Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

वसिष्ठाद्यैर्मुनिवरैस्तपश्चीर्णं पुरानघ । मनसोऽभीप्सितान्कामान्प्रापुरन्ये तपोधनाः

vasiṣṭhādyairmunivaraistapaścīrṇaṃ purānagha | manaso'bhīpsitānkāmānprāpuranye tapodhanāḥ

اے بےگناہ! قدیم زمانے میں وِسِشٹھ وغیرہ برگزیدہ رِشیوں نے یہاں تپسیا کی؛ اور دوسرے تپودھن سادھکوں نے اپنے دل کی چاہی ہوئی مرادیں پا لیں۔

वसिष्ठाद्यैःby Vasiṣṭha and others
वसिष्ठाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—वसिष्ठः आदिः येषाम् (आदि-समासः/तत्पुरुष-प्रायः)
मुनिवरैःby the best sages
मुनिवरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—मुनिषु वराः (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः)
तपःausterity
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
चीर्णम्was practised
चीर्णम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तपः इत्यस्य विशेषणम्—'practised/performed'
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (Temporal/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: 'formerly')
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधनम्
मनसःof the mind
मनसः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अभीप्सितान्desired
अभीप्सितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + ईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् भाव)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; कामान् इति विशेषणम्—'desired'
कामान्wishes
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रापुःobtained
प्रापुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तपोधनाःthose rich in austerity (ascetics)
तपोधनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तपः धनं येषाम् (बहुव्रीहि)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Koṭitīrtha (tapas-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Sinless one (anagha) addressed; context also includes address to Pārtha in adjacent verses

Scene: Vasiṣṭha and other ṛṣis sit in meditation near the ford under ancient trees; some stand in penance, others perform japa; a subtle aura indicates fulfilled intentions and siddhi.

V
Vasiṣṭha
M
Munis
T
Tapas
K
Koṭitīrtha (implied)

FAQs

Tapas performed at a sanctified place becomes especially potent, enabling both worldly and spiritual fulfillments.

The tīrtha of this chapter—Koṭitīrtha and its environs—where sages are said to have undertaken austerities.

Tapas (austerity/penance) as the principal discipline associated with this sacred bank.