Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

प्रेतलोके स वसति ततः संवत्सरं नरः । वत्सरेण च तेनास्य शरीरमभिजायते

pretaloke sa vasati tataḥ saṃvatsaraṃ naraḥ | vatsareṇa ca tenāsya śarīramabhijāyate

وہاں وہ شخص ایک برس تک پریت لوک میں رہتا ہے؛ اور اس برس کے پورا ہونے پر اس کے لیے ایک جسم بن جاتا ہے۔

प्रेतलोकेin the world of the departed (preta-world)
प्रेतलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेतलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—प्रेतस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter; from there
ततः:
Apadana/Temporal (Source/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-सम्बन्ध/अपादानार्थक (from there/thereafter)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; काल-परिमाण (duration)
नरःthe man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वत्सरेणby (the passage of) a year
वत्सरेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (by/within a year)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तेनby that
तेन:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
शरीरम्a body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अभिजायतेis born/comes into being
अभिजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: A lone preta in a dim liminal realm, counting the passage of a year; a faint, forming body (liṅga-śarīra) suggested as a subtle silhouette, with distant ritual smoke from the human world.

P
Preta-loka

FAQs

The departed undergoes an intermediate preta-state; time and rites are understood to aid the soul’s transition.

No tīrtha is named; the verse focuses on the preta-state timeline and embodiment process.

Indirectly supports the importance of year-long post-death observances, later specified as offerings and śrāddha.