Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

अंत्राण्यत्र तथा त्रीणि सार्धव्यामत्रयाणि च । त्रिव्यामानि तथा स्त्रीणामाहुर्वेदविदो द्विजाः

aṃtrāṇyatra tathā trīṇi sārdhavyāmatrayāṇi ca | trivyāmāni tathā strīṇāmāhurvedavido dvijāḥ

یہاں آنتیں بھی تین ہیں، جن کی پیمائش ساڑھے تین ویام ہے؛ اور عورتوں کے لیے تین ویام کہا گیا ہے—یہ وید کے جاننے والے دوجا کہتے ہیں۔

aṃtrāṇiintestines
aṃtrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṃtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
tathālikewise, also
tathā:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्ययम् (also/likewise)
trīṇithree
trīṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (अंत्राणि इति)
sārdha-vyāma-trayāṇithree and a half vyāmas (in measure)
sārdha-vyāma-trayāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsārdha (अव्यय/उपसर्गसदृश) + vyāma (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (सार्धं व्यामत्रयम् = ‘three vyāmas and a half’ इत्यर्थे)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
tri-vyāmānithree-vyāma measures
tri-vyāmāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vyāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्विगु-समासः (त्रि + व्यामानि)
tathālikewise
tathā:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्ययम् (also/likewise)
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
veda-vidaḥknowers of the Veda
veda-vidaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (वेदं विदन्ति इति)
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: dvija interlocutor / assembly of twice-born

Scene: A manuscript-like tableau showing three intestinal coils labeled, with a measuring cord indicating vyāma lengths; the teacher cites Veda-knowing authorities.

FAQs

It underscores that embodied life is measurable and conditioned—supporting humility and careful self-regulation as part of dharma.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it reports traditional anatomical measures.