Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

ब्राह्मणाश्च विलोक्य मे ये हि पात्रतमा मताः । तथा हि चात्र श्रूयंते वचांसि श्रुतिवादिनाम्

brāhmaṇāśca vilokya me ye hi pātratamā matāḥ | tathā hi cātra śrūyaṃte vacāṃsi śrutivādinām

میں نے دیکھ بھال کر یہ طے کیا کہ یہی برہمن سب سے زیادہ لائقِ عطیہ ہیں؛ اور اس معاملے میں وید کے معلّمین کے اقوال بھی یہاں سنے جاتے ہیں۔

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विलोक्यhaving observed
विलोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi√lok (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen/after observing’
मेof me / my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
पात्रतमाःmost fit (as recipients)
पात्रतमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpātra-tama (प्रातिपदिक; पात्र + तम (तमतम-प्रत्यय))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तमतम-प्रत्यय (superlative)
मताःare considered
मताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate to subject/समानााधिकरण)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; ‘considered/held to be’
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus/so)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
श्रूयन्तेare heard
श्रूयन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural); कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘are heard’
वचांसिwords, statements
वचांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
श्रुतिवादिनाम्of the expounders of the Veda
श्रुतिवादिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśruti-vādin (प्रातिपदिक; श्रुति + वादिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (श्रुतिं वदन्ति ये)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa default)

Scene: A donor, after careful observation, honors Veda-knowing brāhmaṇas seated in a dharma-sabhā; palm-leaf manuscripts and a sacrificial ladle symbolize śruti authority and proper giving.

B
Brāhmaṇas
Ś
Śruti (Veda)

FAQs

Charity becomes fruitful when offered with discernment to worthy recipients, guided by Vedic teaching.

No specific tīrtha is named; the focus is on dharma concerning dāna.

The prescription is to examine recipients and give to the most qualified (pātratama), in line with Śruti.