Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

यत्र कृतयुगस्तार्थं बीजं पार्थावशिष्यते । सूर्यस्य सोमवंशस्य ब्राह्मणानां तथैव च

yatra kṛtayugastārthaṃ bījaṃ pārthāvaśiṣyate | sūryasya somavaṃśasya brāhmaṇānāṃ tathaiva ca

جہاں کِرت یُگ کے سچے مقصد کا بیج زمین پر باقی رہتا ہے؛ اسی طرح سورَیَوَمش، سَومَوَمش اور برہمنوں کا بیج بھی وہیں قائم رہتا ہے۔

yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (where)
kṛta-yugaḥthe Kṛta-yuga (Satya age)
kṛta-yugaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; कर्मधारय-समास (कृतं युगम्)
tārthamfor that purpose; meaningfully
tārtham:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roottārtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन; विशेषणम्/क्रियाविशेषणवत् (as an adverbial accusative)
bījamseed
bījam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
pārthaearthly; of the earth
pārtha:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying an implied noun, or as a qualifier to the subject)
avaśiṣyateremains, is left over
avaśiṣyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-śiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष (3rd); एकवचन
sūryasyaof the Sun
sūryasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
soma-vaṃśasyaof the lunar dynasty
soma-vaṃśasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (सोमस्य वंशः)
brāhmaṇānāmof Brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
tathāthus, likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/so)
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: A symbolic tableau: a sacred grove with three luminous ‘seeds’ or lotuses labeled Solar, Lunar, and Brāhmaṇa; above them a golden aura representing Kṛta-yuga dharma; sages safeguarding the seeds with scripture and ritual fire.

K
Kṛtayuga
S
Sūryavaṃśa
S
Somavaṃśa
B
Brāhmaṇas

FAQs

Holy places preserve the ‘seed’ of Satya-yuga—truth, purity, and right order—keeping noble lineages and dharma alive.

An unnamed sacred kṣetra/āśrama-region is praised; the verse does not specify a named tīrtha.

No direct prescription; it emphasizes preservation of dharma and lineage as the fruit of the place.