यस्मिन्विप्राः संवसंति मूर्तानीव तपांसि च । चतुराशीतिसाहस्राः श्रुताध्ययनशालिनः
yasminviprāḥ saṃvasaṃti mūrtānīva tapāṃsi ca | caturāśītisāhasrāḥ śrutādhyayanaśālinaḥ
اس مقام پر برہمن رہتے ہیں—گویا تپسیا مجسم ہو؛ چوراسی ہزار، شروتی کے علم اور وید کے مطالعے میں مالا مال۔
Sūta (Lomaharṣaṇa), contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa narration
Type: kshetra
Scene: A vast sacred settlement where countless Brahmins appear as living embodiments of austerity—calm faces, matted hair or neatly tied śikhā, holding palm-leaf manuscripts, reciting Veda in orderly groups.
A holy place is defined by living dharma—communities of tapas and śruti-study become the true ‘mūrti’ of sanctity.
Kalāpa-grāma is being praised as a settlement of extraordinary Vedic and ascetic excellence.
No explicit ritual is prescribed; the verse extols śruti-study and tapas as defining virtues.