पंचपंचाद्भुतं गेहं को विजानाति वा द्विजः । बहुरूपां स्त्रियं कर्तुमेकरूपां च वत्ति कः
paṃcapaṃcādbhutaṃ gehaṃ ko vijānāti vā dvijaḥ | bahurūpāṃ striyaṃ kartumekarūpāṃ ca vatti kaḥ
اے دِوِج! پانچ اور پانچ عجائبات والے اُس حیرت انگیز ‘گھر’ کو کون حقیقتاً جانتا ہے؟ اور کثیر صورتوں والی عورت کو ایک صورت، ثابت و یکتا کون بنا سکتا ہے؟
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); riddle-like questions to test depth of knowledge
Scene: A contemplative sage poses riddling questions: a symbolic ‘house’ with ten apertures (five-and-five) and a many-formed feminine figure (mind/prakṛti) shifting shapes, while a single steady flame represents one-pointedness.
Learning includes insight into symbolic teachings—mastery that can unify what is scattered and many-formed.
None; the verse uses metaphor and questioning rather than tīrtha-māhātmya.
No explicit rite; it functions as a parīkṣā (test) of interpretive and spiritual understanding.