Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

यथापरं परंनाम प्रोक्तं परमभोजनम् । परमः प्रोच्यते चात्मा तस्य तद्भोजनं भवेत्

yathāparaṃ paraṃnāma proktaṃ paramabhojanam | paramaḥ procyate cātmā tasya tadbhojanaṃ bhavet

جس طرح ‘پر’ کو ‘پرم’ (اعلیٰ) نام دیا گیا ہے، اسی طرح ‘پرم بھوجن’ یعنی اعلیٰ غذا بھی بیان کی جاتی ہے۔ آتما کو ‘پرم’ کہا گیا ہے؛ لہٰذا وہ اعلیٰ غذا اسی کی ہے۔

यथाas; in the manner that
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (adverb: as/according to)
अपरम्lower; other; prior
अपरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण
परम्higher; supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि प्रयोग (has been stated)
परमभोजनम्supreme food
परमभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मधारय-समास (परमं भोजनम्)
परमःthe Supreme (one)
परमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
प्रोच्यतेis called; is said
प्रोच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार; आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि (passive)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
आत्माSelf; soul
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
तस्यof that; his
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (qualifies भोजनम्)
भोजनम्food
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
भवेत्would be; should be
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन

Kamaṭha

Scene: A symbolic ascent: below, ordinary food and senses; above, a radiant Ātman-flame receiving ‘supreme food’ as sound-scripture streams entering the heart-lotus.

Ā
Ātman

FAQs

True fulfillment is not only bodily; the highest nourishment is that which feeds the Self—wisdom and dharma that lead toward liberation.

No tīrtha is named; the verse is an inward, philosophical elevation of the theme.

No external ritual is prescribed; it defines ‘supreme food’ as that which pertains to the Ātman.