Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

नमस्कृत्य द्विजाग्र्यं ते प्रहर्षादिदमब्रुवन्

namaskṛtya dvijāgryaṃ te praharṣādidamabruvan

اس برہمنوں کے سردار کو سجدۂ تعظیم کر کے، وہ بڑی خوشی سے یہ باتیں بولے۔

namaskṛtyahaving bowed/saluted
namaskṛtya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootnamas + √kṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘नमस्कृत्य’ = ‘नमस्कृत्वा’ (having saluted)
dvija-agryamthe foremost brahmin
dvija-agryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + agrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषसमास: ‘द्विजेषु अग्र्यः’ (foremost among the twice-born)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (they)
praharṣātout of joy
praharṣāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpraharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतु/कारणार्थे (from/through joy)
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
abruvansaid, spoke
abruvan:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: The brāhmaṇas bow to the foremost brāhmaṇa with folded hands and lowered heads, their faces still radiant with joy, preparing to speak.

D
Dvijāgrya (foremost brāhmaṇa)

FAQs

Reverence (namaskāra) offered to a worthy person is a direct expression of dharma and a source of merit.

No specific site is mentioned in this verse.

Namaskāra—formal salutation to a venerable guest—is explicitly shown.