नारद उवाच । एवमुक्तो भास्करेण तं तदा प्राब्रवं वचः । भारते विहृतः खण्डे महीनगरकादपि । दर्शनार्थं तव विभो समायातोऽस्मि भास्कर
nārada uvāca | evamukto bhāskareṇa taṃ tadā prābravaṃ vacaḥ | bhārate vihṛtaḥ khaṇḍe mahīnagarakādapi | darśanārthaṃ tava vibho samāyāto'smi bhāskara
نارَد نے کہا: بھاسکر کے یوں کہنے پر میں نے تب یہ کلام عرض کیا—‘میں بھارت ورش میں، حتیٰ کہ مہینگرک نامی کھنڈ میں بھی، گھومتا رہا ہوں؛ اور اے وِبھُو بھاسکر! آپ کے درشن کے لیے ہی یہاں آیا ہوں۔’
Nārada
Tirtha: Mahīnagaraka (as referenced)
Type: kshetra
Listener: Bhāskara (Ravi)
Scene: Nārada, hands folded, speaks to the radiant Bhāskara: he recounts roaming across Bhārata-varṣa and arriving specifically for the Sun’s darśana.
Pilgrimage and travel attain sanctity when oriented toward darśana—direct encounter with the divine.
The verse mentions Bhārata-varṣa and a region called Mahīnagaraka, but does not explicitly praise a named tirtha in this line.
None explicitly; the devotional act emphasized is darśana-seeking.