प्रसादयंति तां देवीं नानावेषैः सुदीनवत् । केचिद्ब्राह्मणवेषैश्च तापसानां तथो क्तिभिः
prasādayaṃti tāṃ devīṃ nānāveṣaiḥ sudīnavat | kecidbrāhmaṇaveṣaiśca tāpasānāṃ tatho ktibhiḥ
نہایت بے بسی میں وہ دیوی کو راضی کرنے کے لیے طرح طرح کے بھیس بنانے لگے؛ کچھ برہمنوں کے روپ میں، اور کچھ تپسویوں کی سی گفتگو اور چال ڈھال اختیار کر کے۔
Narrator (contextual, within the Purāṇic narration)
Tirtha: Sarojavana
Type: kshetra
Scene: Defeated spirits, desperate, approach the Goddess in disguises—some dressed as brāhmaṇas, others as ascetics—hands folded, faces fearful; the Goddess stands discerning, unfooled.
Outer appearance cannot replace inner dharma; divine discernment is not deceived by costume or imitation of holiness.
None is mentioned in this verse.
None; it describes attempted appeasement through disguise, not a legitimate ritual.