Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

कुमारेशं पूजयित्वा पूजयिष्यंति ये च माम् । देवीभिः षष्टिकोटीभिर्युता तेषामभीष्टदा

kumāreśaṃ pūjayitvā pūjayiṣyaṃti ye ca mām | devībhiḥ ṣaṣṭikoṭībhiryutā teṣāmabhīṣṭadā

جو کُماریش کی پوجا کر کے پھر میری بھی پوجا کرتے ہیں—ساٹھ کروڑ دیویوں کے ساتھ یُکت ہو کر میں انہیں اُن کے من چاہے ور عطا کرتی ہوں۔

कुमारेशम्Kumāreśa (Lord of Kumāra)
कुमारेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार + ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुमारस्य ईशः)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + त्वा (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done)
पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देवीभिःwith goddesses
देवीभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
षष्टिकोटीभिःwith sixty crores (of)
षष्टिकोटीभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootषष्टि + कोटि (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; द्विगु-समास (षष्टिः कोटयः)
युताendowed/associated
युता:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देवीभिः... युता)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
अभीष्टदा(she) who grants desired boons
अभीष्टदा:
Kriya (Predicate-nominal/क्रिया)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट + दा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (अभीष्टं ददाति इति)

Devī (Kolaṃbā / Rudrāṇī)

Tirtha: Kumāreśa-kṣetra with Kṣetra-devī (Kolambā)

Type: kshetra

Listener: Nārada (implied recipient of the declaration)

Scene: A temple courtyard: Kumāreśa/Skanda icon with vel and peacock emblem; devotees then turn to a radiant Devī, surrounded by a vast retinue of goddesses symbolized as concentric halos or many attendant figures; the Devī extends a boon-granting gesture (varada-mudrā).

K
Kumāreśa (Skanda)
D
Devī
Ṣaṣṭi-koṭi Devīs

FAQs

Integrated worship of Skanda (Kumāreśa) and Devī yields fulfillment; the divine retinue signifies limitless śakti.

The Kumāreśa–Devī worship setting within the Rudrāṇī-kūpa/Sarvartuka-vana sacred complex.

First worship Kumāreśa, then worship the Goddess; the stated fruit is granting of desired boons (abhīṣṭa).