Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

कृशोतीव गलत्कुष्ठी प्रमुह्यंश्च पदेपेद । नंदभद्रमुवाचेदं कृच्छ्रात्संस्तभ्य बालकः

kṛśotīva galatkuṣṭhī pramuhyaṃśca padepeda | naṃdabhadramuvācedaṃ kṛcchrātsaṃstabhya bālakaḥ

وہ لڑکا نہایت دبلا، کوڑھ سے گلتا ہوا، ہر قدم پر بے ہوش ہونے لگتا تھا؛ بڑی دشواری سے خود کو سنبھال کر اس نے نندبھدر سے یہ بات کہی۔

कृशःemaciated
कृशः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बालकः’ इत्यस्य विशेषण
उतand/also
उत:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (and/also)
इवas if
इव:
Adverbial (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (comparative particle)
गलत्कुष्ठीa leper with oozing/peeling (skin)
गलत्कुष्ठी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगलत्-कुष्ठिन् (प्रातिपदिक; गलत् (कृदन्त) + कुष्ठिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कुष्ठी’ = कुष्ठरोगयुक्तः; ‘गलत्’ = स्रवन्/पतन् (oozing/falling off)
प्रमुह्यन्fainting
प्रमुह्यन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र√मुह् (धातु: मुह्) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘fainting’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
पदेat the step/foot
पदे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘at (his) step/footing’
पेदstaggered/fell
पेद:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपद्/पद् (धातु; अनिश्चित-पाठ)
Formलिट्/लुङ्-रूपसदृशं, प्रथमपुरुष, एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूप—अर्थतः ‘पतितवान्/चचाल’ (staggered/fell)
नन्दभद्रम्Nandabhadra (as object)
नन्दभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच्√ (धातु: वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; वाक्यवस्तु (this [speech])
कृच्छ्रात्with difficulty/from distress
कृच्छ्रात्:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘with difficulty/from distress’
संस्तभ्यhaving steadied (himself)
संस्तभ्य:
Purvakāla-kriyā (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्+स्तभ् (धातु: स्तभ्) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययीभाव-प्राय (gerund/absolutive): ‘having steadied/supported (himself)’
बालकःthe boy
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Narrator (introducing the boy’s approach)

Tirtha: Bahūka-taṭa

Type: ghat

Scene: A frail child with visible skin disease and extreme thinness staggers, nearly collapsing at each step; he braces himself and addresses Nandabhadra, who watches with shock and compassion.

N
Nandabhadra
B
bāla (boy)
K
kuṣṭha (leprosy)

FAQs

Purāṇic narratives often invert expectations: the visibly afflicted may become the bearer of higher counsel.

The immediate setting continues from Bahūka-taṭa; no additional tīrtha is named here.

None; it is descriptive narrative preparing for instruction.