Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 127

तस्मात्प्राज्ञैश्च वृद्धैश्च शुद्धभावैस्तपस्विभिः । सद्भिश्च सह संसर्गः कार्यः शमपरायणैः

tasmātprājñaiśca vṛddhaiśca śuddhabhāvaistapasvibhiḥ | sadbhiśca saha saṃsargaḥ kāryaḥ śamaparāyaṇaiḥ

پس جو لوگ باطنی سکون کے طالب ہیں، انہیں چاہیے کہ داناؤں اور بزرگوں، پاک دل تپسویوں اور سچے نیک لوگوں کی صحبت اختیار کریں۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्धित-निपातवत्; हेत्वर्थे अव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
प्राज्ञैःwith the wise
प्राज्ञैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
वृद्धैःwith elders
वृद्धैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
शुद्ध-भावैःwith pure-minded (ones)
शुद्ध-भावैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (śuddhaḥ bhāvaḥ); पुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
तपस्विभिःwith ascetics
तपस्विभिः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
सद्भिःwith the good
सद्भिः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस्-शतृ)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
संसर्गःassociation
संसर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
कार्यःshould be done
कार्यः:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/obligatory), पुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
शम-परायणैःby those devoted to tranquility
शम-परायणैः:
Sahakari (Agent group/सहकारी)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (śame parāyaṇāḥ = devoted to tranquility); पुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)

Scene: A serene āśrama gathering: calm-seeking seekers approach venerable elders and ascetics; gestures of respect (añjali), teaching posture, and a quiet forest hermitage ambiance.

FAQs

Spiritual calm and dharma are strengthened by keeping company with the wise, pure, and disciplined.

No specific tīrtha is mentioned; it emphasizes the sanctifying power of saintly association everywhere.

None; it recommends a sustained practice of sat-sanga as a daily sādhanā.