Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

स्थापयित्वा शिवं सूर्यो गंगासागरसंगमे । निरामयोऽभूत्सोमश्च प्रभासे पश्चिमोदधौ

sthāpayitvā śivaṃ sūryo gaṃgāsāgarasaṃgame | nirāmayo'bhūtsomaśca prabhāse paścimodadhau

سورَیہ نے گنگا اور سمندر کے سنگم پر شِو کو قائم کیا؛ اور مغربی سمندر کے کنارے پربھاس میں سوم (چندر) بیماری سے پاک ہو گیا۔

स्थापयित्वाhaving स्थापित/installed
स्थापयित्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्थापय् (धातु √स्थाप्, णिच्)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु √स्थाप् (causative)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
सूर्यःthe Sun (god)
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
गङ्गासागर-संगमेat the confluence of the Gaṅgā and the ocean
गङ्गासागर-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः सागरस्य च संगमः)
निरामयःfree from illness
निरामयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootनिरामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु √भू)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सोमःSoma (Moon god)
सोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (स्थानवाचक)
पश्चिम-उदधौin the western ocean
पश्चिम-उदधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (पश्चिमः उदधिः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Gaṅgā-sāgara-saṅgama; Prabhāsa

Type: sangam

Scene: Two sacred tableaux: (1) Sūrya at the Gaṅgā’s ocean-confluence installing a radiant Śiva-liṅga amid waves and pilgrims; (2) Soma at Prabhāsa by the western sea, his pallor lifting as he is healed, with Śiva’s presence implied by liṅga and sanctified shore.

S
Sūrya
Ś
Śiva
G
Gaṅgā-sāgara-saṅgama
S
Soma
P
Prabhāsa
W
Western ocean

FAQs

Holy places and Śiva स्थापना confer well-being—removing ailments and granting auspiciousness to even the gods.

Gaṅgā-sāgara-saṅgama and Prabhāsa (near the western ocean) are explicitly praised.

Liṅga-sthāpanā is indicated; the verse also implies tīrtha-sevā for health and purification.