Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 107

वृत्रं हत्वा पुरा शक्रो महेंद्रे स्थाप्य शंकरम् । लिंगं विमुक्तपापोऽथ त्रिदिवेद्यापि मोदते

vṛtraṃ hatvā purā śakro maheṃdre sthāpya śaṃkaram | liṃgaṃ vimuktapāpo'tha tridivedyāpi modate

قدیم زمانے میں ورترا کو مار کر شکرا نے مہندر پر شَنکر کو لِنگ کی صورت میں قائم کیا؛ گناہ سے پاک ہو کر وہ آج بھی تریدیو (سورگ) میں مسرور ہے۔

वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund); ‘having slain’
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महेंद्रेat Mahendra
महेंद्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमह + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘मह-इन्द्र’ = great Indra / Mahendra (place/mountain)
स्थाप्यhaving स्थापित/installed
स्थाप्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund) (पर्याय-रूप: स्थाप्य); ‘having स्थापित/installed’
शंकरम्Śaṅkara (Śiva)
शंकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विमुक्तपापःfreed from sin
विमुक्तपापः:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-मुक्त + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापेभ्यः विमुक्तः)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्ग-अव्यय (then/now)
त्रिदिवेin heaven
त्रिदिवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
इद्यpraiseworthy / honored
इद्य:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘इद्य’ = स्तुत्य/पूज्य (praiseworthy) (पाठभेदे ‘त्रिदिवेऽद्य’ इति)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-अव्यय (also/even)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Mahendra (Mahendragiri) Śaṅkara-liṅga (implied)

Type: peak

Scene: On a lofty mountain peak, Indra (Śakra) sets down his vajra and installs a Śaṅkara-liṅga; clouds part to reveal Svarga, and the mood shifts from battle-weariness to purified joy.

Ś
Śakra (Indra)
V
Vṛtra
M
Mahendra
Ś
Śaṅkara
H
Heaven (Tridiva)

FAQs

Liṅga स्थापना is portrayed as a powerful means of pāpa-kṣaya (removal of sin) and restoration of divine joy.

Mahendra is named as the place where Indra established the Śaṅkara-liṅga.

Establishing a Śiva-liṅga as an act of expiation (prāyaścitta) is implied through Indra’s example.