यच्च ब्रवीषि पाषाणं मिथ्या लिंगं समर्चसि । तद्भवांल्लिंगमाहात्म्यं वेत्ति नांधो यथा रविम्
yacca bravīṣi pāṣāṇaṃ mithyā liṃgaṃ samarcasi | tadbhavāṃlliṃgamāhātmyaṃ vetti nāṃdho yathā ravim
اور جب تم کہتے ہو کہ “تم تو محض ایک پتھر—ایک جھوٹے لِنگ کی پوجا کرتے ہو”، تو اس سے ظاہر ہے کہ تم لِنگ کی عظمت نہیں جانتے—جیسے اندھا سورج کو نہیں دیکھ سکتا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Śiva-liṅga (general/any established liṅga)
Type: temple
Scene: A temple interior with a radiant Śiva-liṅga; a skeptic points dismissively, while the teacher indicates the liṅga’s divine radiance; above, the sun motif underscores the ‘blind to the sun’ analogy.
Sacred symbols are not reduced to their material; devotion recognizes the divine presence and the liṅga’s māhātmya.
No site is named; the verse defends liṅga worship in principle.
Implicitly, proper worship (arcana) of the liṅga is upheld, though no specific rite is detailed.