Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

मन्यंते वै पापकृतो न कश्चितपश्यतीति नः । तांश्च देवाः प्रपश्यंति स्वस्यैवांतरपौरुषाः

manyaṃte vai pāpakṛto na kaścitapaśyatīti naḥ | tāṃśca devāḥ prapaśyaṃti svasyaivāṃtarapauruṣāḥ

بدکار گمان کرتے ہیں کہ ‘ہمیں کوئی نہیں دیکھتا’؛ مگر دیوتا انہیں دیکھتے ہیں—انسان کے اپنے باطن کے اعمال اور پوشیدہ کوششوں کے گواہ بن کر۔

मन्यन्तेthey think
मन्यन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
पापकृतःevil-doers/sinners
पापकृतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त, √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापं कृतवन्तः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न/वाक्यसमाप्ति (quotative particle)
नःof us/to us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रपश्यन्तिsee clearly
प्रपश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
स्वस्यof their own
स्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; आत्मीय (reflexive possessive)
एवonly/indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
आन्तरपौरुषाःhaving inner manliness/inner power
आन्तरपौरुषाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआन्तर (प्रातिपदिक) + पौरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (आन्तरं पौरुषं येषाम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A wrongdoer hides in darkness thinking unseen, while above, luminous devas observe; the ‘inner chamber’ of the heart is shown as transparent, indicating secret acts are visible to the divine.

D
Devas

FAQs

No sin is truly hidden; divine witnesses and inner conscience ensure karmic accountability.

None is specified; the verse presents a universal dharmic principle.

No explicit ritual; the instruction is ethical: act as though always witnessed by the divine.