Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

मातरं पितरं पूज्यं स्पृशेत्साधारणं त्विदम् । कोशस्य रूपं पूर्वं ते व्याख्यातं पांडुनंदन

mātaraṃ pitaraṃ pūjyaṃ spṛśetsādhāraṇaṃ tvidam | kośasya rūpaṃ pūrvaṃ te vyākhyātaṃ pāṃḍunaṃdana

ماں، باپ یا کسی قابلِ تعظیم شخص کو چھوا جا سکتا ہے—یہ ایک عام قاعدہ ہے۔ اے پاندو کے فرزند، ‘کوش’ کی صورت تمہیں پہلے ہی بیان کی جا چکی ہے۔

मातरम्mother
मातरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
पूज्यम्worthy of worship
पूज्यम्:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक; √पूज् से)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (to be worshipped)
स्पृशेत्should touch
स्पृशेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
साधारणम्common/general
साधारणम्:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
कोशस्यof the sheath/case
कोशस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
रूपम्form/nature
रूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (here: object of implied 'told' or subject of 'vyākhyātam')
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/previously)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th) एकवचन (or षष्ठी एकवचन; here: 'to you')
व्याख्यातम्explained
व्याख्यातम्:
Kriya (Predicate as participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + आ + √ख्या (धातु)
Formभूतकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पाण्डोः नन्दनः); पुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); addressing a Pāṇḍava-descended interlocutor within the narrative frame

Listener: Pāṇḍunandana

Scene: A didactic moment: Skanda (or a sage) instructs the Pāṇḍava; in the foreground a devotee respectfully touches mother and father’s feet and then an elder’s hand, indicating permitted sparśa; a ‘kośa’ (ritual receptacle) is shown nearby as previously explained.

M
Mother
F
Father
P
Pāṇḍunandana

FAQs

Elders embody dharma; invoking them as touch-witnesses reinforces accountability and reverence.

No holy site is mentioned in this verse.

A general oath-touch practice: touching mother, father, or a venerable person as part of solemn affirmation.