Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

तस्यानंतं भवेत्पुण्यं रथं यश्च प्रपूजयेत् । रथयात्रां च कुरुते यस्मिन्यस्मिन्नसौ पथि

tasyānaṃtaṃ bhavetpuṇyaṃ rathaṃ yaśca prapūjayet | rathayātrāṃ ca kurute yasminyasminnasau pathi

جو اس رتھ کی شاستری طریقے سے پوجا کرے، اس کے لیے اَننت پُنّیہ ہوتا ہے؛ اور جو اسی راہ پر، جس پر وہ چلتا ہے، رتھ یاترا کراتا ہے۔

tasyafor him; of him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — 'of him/for him'
anantamendless
anantam:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — विशेषणम् (qualifying puṇyam)
bhavetwill be; would be
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative sense), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — 'would be/shall be'
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
rathamthe chariot
ratham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
prapūjayetshould worship
prapūjayet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — 'should worship'
ratha-yātrāmthe chariot procession
ratha-yātrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — 'chariot-procession'
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
kuruteperforms
kurute:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — 'does/performs'
yasminin which
yasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — सम्बन्धवाचक (relative)
yasminin whichever
yasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — पुनरुक्ति (each and every)
asauthat (chariot/procession)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — 'that (one)'
pathion the path
pathi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — 'on the path/road'

Narrator

Tirtha: Bhaṭṭāditya ratha-yātrā (at the Siddheśa–kuṇḍa complex)

Type: kshetra

Scene: A grand chariot (ratha) of the deity is worshipped; devotees conduct the ratha-yātrā along its route, with offerings, banners, and orderly crowds.

R
Ratha
R
Rathayātrā
P
Puṇya

FAQs

Devotion expressed through communal festival worship (ratha-pūjā and rathayātrā) yields inexhaustible spiritual merit.

The verse emphasizes the sacred chariot-festival connected to Bhaṭṭāditya’s worship context, rather than naming a separate tīrtha.

Worship of the ratha and performance of the rathayātrā along its procession route.