Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

पुराणश्रुतिसंपन्नं भक्तिनृत्यसमन्वितम् । विनिद्रंक्षृत्तृषास्वादस्पृहाहीनं च भारत

purāṇaśrutisaṃpannaṃ bhaktinṛtyasamanvitam | vinidraṃkṣṛttṛṣāsvādaspṛhāhīnaṃ ca bhārata

اے بھارت! یہ جاگَرَن پوران کے پاٹھ اور شروتی کے شروَن سے مالا مال، بھکتی کے نرتیہ سے آراستہ؛ بے خوابی میں قائم، اور ذائقے، بھوک، پیاس اور لذت پرستانہ خواہش سے بے نیاز ہے۔

purāṇaPurāṇa
purāṇa:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
śrutiVedic revelation
śruti:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
saṃpannamendowed with, furnished with
saṃpannam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-pad (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
bhaktidevotion
bhakti:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
nṛtyadance
nṛtya:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
samanvitamaccompanied by, possessed of
samanvitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anv-i (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
viapart, without (prefix)
vi:
TypeIndeclinable
Rootvi (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (prefix)
nidramsleep
nidram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnidra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नञर्थे (as object of negation in compound)
kṣuthunger
kṣut:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣut (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
tṛṣāthirst
tṛṣā:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottṛṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
āsvādataste, enjoyment
āsvāda:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāsvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
spṛhācraving, desire
spṛhā:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootspṛhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
hīnamdevoid of
hīnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; (वर्जित/रहित)
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; vocative ‘Bhārata’ retained from earlier dialogue tradition)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: A night-long satsanga: a reciter on a low seat reads Purāṇic passages; devotees listen with folded hands; some perform gentle devotional dance; lamps and incense glow; faces show wakeful serenity and restraint.

P
Purāṇa-śruti
B
bhakti-nṛtya

FAQs

Devotional celebration is paired with restraint: hearing sacred lore and dancing in bhakti while renouncing cravings.

No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies the vrata’s inner discipline and devotional culture.

Stay awake, engage in Purāṇic hearing/recitation and devotional dance, and avoid cravings for taste, hunger, thirst, and sensual hankering.