Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 121

चिंतयानः स्ववित्तानि कस्यैतानि मृते मयि । पंचावटान्खनमानः कालपाशेन कर्षितः

ciṃtayānaḥ svavittāni kasyaitāni mṛte mayi | paṃcāvaṭānkhanamānaḥ kālapāśena karṣitaḥ

وہ اپنے مال کی فکر میں ڈوبا رہتا ہے—‘میرے مرنے کے بعد یہ کس کے ہوں گے؟’—گویا چھپے خزانے کھود رہا ہو، مگر زمانے (کال) کی رسی کے پھندے سے گھسیٹا جاتا ہے۔

चिन्तयानःthinking, pondering
चिन्तयानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
स्व-वित्तानिone's own wealth/possessions
स्व-वित्तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + वित्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘स्वस्य वित्तानि’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
कस्यof whom? whose?
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (here agreeing with ‘वित्तानि’)
मृतेwhen (I am) dead
मृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle/क्त), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘मृते (सति)’ = locative absolute sense
मयिin me / with respect to me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पञ्च-आवटान्five pits/holes
पञ्च-आवटान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या/प्रातिपदिक) + आवट (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound) ‘पञ्च आवटाः’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
खनमानःdigging
खनमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootखन् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
काल-पाशेनby the noose of Time (death)
काल-पाशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘कालस्य पाशः’; तृतीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
कर्षितःdragged, pulled away
कर्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle/क्त); प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A man anxiously counting coins and imagining heirs, while a dark, cosmic figure of Kāla casts a noose around him; behind, earth is being dug up for hidden hoards, symbolizing futile excavation of wealth.

K
Kāla

FAQs

Anxiety over possessions is futile at death; convert wealth into merit through dharma, charity, and devotion.

No tīrtha is named; the verse critiques worldly clinging in general.

Not explicit, but the implied prescription is dāna (charity) and dharmic use of wealth before death.