Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 111

तस्यार्धमायुषो रात्रिर्हरते मृत्युरूपिणी । बालभावेन मोहेन वार्धके जरया तथा

tasyārdhamāyuṣo rātrirharate mṛtyurūpiṇī | bālabhāvena mohena vārdhake jarayā tathā

اُس عمر کا آدھا حصہ تو خود رات ہی چھین لیتی ہے—موت کی صورت میں۔ اور جو کچھ باقی رہتا ہے وہ بچپن میں ناپختگی اور فریبِ موہ سے، اور بڑھاپے میں جَرا کی کمزوری سے بھی ضائع ہو جاتا ہے۔

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आयुषःof lifespan
आयुषः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हरतेtakes away
हरते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मृत्युरूपिणीhaving the form of death
मृत्युरूपिणी:
Karta (Subject-apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मृत्युः एव रूपम् यस्याः/मृत्युरूपा)
बालभावेनby childhood-state
बालभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (बालस्य भावः)
मोहेनby delusion
मोहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वार्धकेin old age
वार्धके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार्धक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जरयाby decay/aging
जरया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तथाlikewise/and so
तथा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमानार्थक-अव्यय (adverb: likewise/so)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: An allegorical scene: Night as a dark, veiled figure silently taking away half of a man’s lifespan; beside him a child lost in play (moha) and an aged figure bent with jarā, showing the remaining life slipping away like sand.

FAQs

Life is effectively shortened by sleep, delusion, and aging; therefore one should use the waking, capable years for Dharma and spiritual striving.

No Tīrtha is mentioned in this verse.

None; it is a reflective teaching meant to inspire urgency and discipline.