Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । ततो मया स्थापिते च स्थाने कालांतरेण ह । चिंतितं हृदये भूयो द्विजानुग्रहकाम्यया

nārada uvāca | tato mayā sthāpite ca sthāne kālāṃtareṇa ha | ciṃtitaṃ hṛdaye bhūyo dvijānugrahakāmyayā

نارد نے کہا: جب میں نے اسے اس کے مقام پر قائم کر دیا، تو کچھ عرصہ بعد میں نے اپنے دل میں پھر غور کیا—دو بار جنم لینے والوں (برہمنوں) کی بھلائی اور عنایت کی خواہش سے۔

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—काल/क्रमवाचक (adverb of sequence)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
स्थापितेhaving been established; placed
स्थापिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था + नि (धातु) → स्थापित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; 'स्थाने' इति विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयबोधक (conjunction)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
कालान्तरेणafter some time; with the lapse of time
कालान्तरेण:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कालस्य अन्तरम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
indeed; surely
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (emphatic particle)
चिन्तितम्was thought; considered
चिन्तितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) → चिन्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—'it was thought/considered'
हृदयेin (my) heart
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
भूयःagain; further
भूयः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय—पुनरर्थक (adverb: again/more)
द्विजानुग्रहकाम्ययाwith the desire to favor the twice-born (Brahmins)
द्विजानुग्रहकाम्यया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootद्विज + अनुग्रह + काम्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विजानाम् अनुग्रहः तस्य काम्या), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Nārada

Type: kshetra

Listener: Kauravya (a Bharata/Kuru interlocutor)

Scene: Nārada, after installing a sacred presence or emblem at a tīrtha, sits in contemplative posture, vīṇā at his side, reflecting with compassionate intent toward brāhmaṇas.

N
Nārada
D
Dvijas (twice-born)

FAQs

A tīrtha is upheld not only by miracle but by compassionate intent—seeking the uplift of dharmic communities.

The verse introduces a new thread in Adhyāya 42; the specific tīrtha is implied by the established ‘place’ and will be clarified by subsequent verses.

No explicit ritual is stated; it frames the motivation behind establishing and enhancing a sacred site for dharmic benefit.