Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

सदा दण्डरुचिर्यश्च यो वा दण्डरुचिर्न हि । उत्कोचकैरधिकृतैस्तस्करैस्च प्रपीड्यते

sadā daṇḍaruciryaśca yo vā daṇḍarucirna hi | utkocakairadhikṛtaistaskaraisca prapīḍyate

چاہے کوئی ہمیشہ سزا کا دلدادہ ہو یا سزا سے بالکل رغبت نہ رکھتا ہو—وہ رشوت خور اہلکاروں اور چوروں کے ہاتھوں ستایا اور دبایا جاتا ہے۔

sadāalways
sadā:
Kālādhi karaṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
daṇḍaruciḥone fond of punishment
daṇḍaruciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍa + ruci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष ‘दण्डे रुचिः’ (fond of punishment)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
daṇḍaruciḥfond of punishment
daṇḍaruciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍa + ruci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
hiindeed, for
hi:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारणार्थ (for/indeed)
utkocakaiḥby bribe-takers/extortioners
utkocakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootutkocaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
adhikṛtaiḥby appointed (officials)
adhikṛtaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootadhi + √kṛ (कृ धातु) → adhikṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘appointed/authorized’
taskaraiḥby thieves
taskaraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottaskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
prapīḍyateis oppressed/harassed
prapīḍyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √pīḍ (पीड् धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention

Scene: A road with travelers/pilgrims being squeezed by bribery-taking officials at a checkpoint while thieves lurk; the ruler’s emblem appears indifferent, symbolizing imbalance in daṇḍa.

FAQs

When governance and social order degrade, corruption and theft prevail; dharma requires balanced, principled administration of daṇḍa.

No sacred site is referenced; the verse is a nīti-oriented observation.

None; it discusses administrative ethics and social consequences.