Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

यः स्वयं मृष्टमश्राति विप्रायान्यत्प्रयच्छति । वृथापाकः स विज्ञेयो ब्रह्मवादिविगर्हितः

yaḥ svayaṃ mṛṣṭamaśrāti viprāyānyatprayacchati | vṛthāpākaḥ sa vijñeyo brahmavādivigarhitaḥ

جو خود عمدہ اور نفیس کھانا کھائے مگر برہمن کو کمتر چیز دے—اسے جان لو کہ اس کی پکوانی رائیگاں ہے؛ برہم سچ کے قائل اہلِ حق اسے ملامت کرتے ہیں۔

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)
मृष्टम्well-prepared/delicious
मृष्टम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त; √मृज् ‘to cleanse/polish’ → ‘well-prepared’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘भोजन’ इत्यर्थे कर्मविशेषण
अश्रातिhe eats
अश्राति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
अन्यत्something else/inferior other (food)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘भिन्नम्’ इत्यर्थे
प्रयच्छतिhe gives/offers
प्रयच्छति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वृथाin vain/wrongly
वृथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पाकःa cook/one who cooks (such food)
पाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘पाककर्ता/पाककर्म’ इत्यर्थे
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विज्ञेयःis to be known (as)
विज्ञेयः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicative qualifier/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootविज्ञेय (कृदन्त; √ज्ञा (धातु) + वि-; तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधिलिङ्गार्थक ‘ज्ञातव्यः’ (to be known)
ब्रह्मवादिby the expounders of Brahman (brāhmaṇas)
ब्रह्मवादि:
Karta/Agent (Doer of ‘condemn’/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः वादिनः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd) बहुवचन-तुल्येन ‘-भिः’ अर्थे (विगर्हितः इत्यस्य कर्तृकरणभावः)
विगर्हितःcondemned
विगर्हितः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicative qualifier/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootविगर्हित (कृदन्त; √गर्ह् (धातु) + वि-; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention

Scene: A kitchen/feeding scene: a householder keeps fine sweets and ghee-rich food for himself while handing coarse fare to a seated brāhmaṇa; a subtle aura dims around the hearth to show 'vṛthā-pāka'.

V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Charity must be sincere and respectful; offering inferior gifts while keeping the best for oneself is hypocrisy and brings no merit.

No tīrtha is specified in this verse.

Implied rule of dāna/atithi-sevā: offer worthy food and gifts to vipras/guests rather than leftovers or inferior substitutes.