यो भार्यापुत्रमित्राणि बालवृद्धकृशातुरान् । भृत्यानतिथिबंधूंश्च त्यक्त्वाश्राति बुभुक्षितान्
yo bhāryāputramitrāṇi bālavṛddhakṛśāturān | bhṛtyānatithibaṃdhūṃśca tyaktvāśrāti bubhukṣitān
جو بیوی، بچوں اور دوستوں کو چھوڑ دے؛ کم سنوں، بوڑھوں، کمزوروں اور بیماروں کی پروا نہ کرے؛ خادموں، مہمانوں اور رشتہ داروں کو نظرانداز کر کے خود کھا لے جبکہ وہ بھوکے رہیں—وہ گِرہستھ دھرم کی خلاف ورزی کرتا ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention
Scene: A household courtyard: a man eating alone on a leaf-plate while wife, children, an old person, a sick person, and an atithi stand aside hungry; a sage or inner conscience figure points to the neglected group.
A householder’s righteousness is measured by care for dependents and hospitality; selfish consumption while others starve is adharma.
No specific sacred site is mentioned; the verse teaches universal gṛhastha-dharma.
Implied prescription: feed dependents and guests before or along with oneself (annadāna/atithi-sevā), though no formal rite is detailed.