नारद उवाच । ततो विममृशे श्लोको बहुधा समभागिनाम् । अनिश्चयाद्विचार्यासौ घटाद्यैः समभागिता
nārada uvāca | tato vimamṛśe śloko bahudhā samabhāginām | aniścayādvicāryāsau ghaṭādyaiḥ samabhāgitā
نارد نے کہا: تب اس نے ‘برابر کے شریکوں’ والے اس شلوک پر بہت سے طریقوں سے غور کیا۔ تذبذب میں اس نے سوچا کہ کیا گھڑے وغیرہ جیسے وسائل کے ذریعے بھی برابری کی شرکت ثابت ہوتی ہے؟
Nārada
Scene: Nārada narrates as a thoughtful figure pauses, contemplating the proverb; the well, pot, and rope appear as symbolic objects around him.
Dharma often requires careful deliberation (vicāra); slogans and proverbs must be thoughtfully applied to concrete situations.
No tīrtha is named in this verse; it is a reflective moment within a dharma dialogue.
None; the verse models dharmic reasoning—pausing, reflecting, and examining implications before acting.